به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «دختران کارخانه» نوشته لزلی تی چانگ به تازگی با ترجمه سهراب خلیلی شورینی و مترضی خلیلی شورینی توسط انتشارات پویش مُدام منتشر و روانه بازار نشر شده است.
لزلی تی چانگ، مولف اینکتاب، نویسنده و پژوهشگر چینیآمریکایی است که به خاطر تحلیلهایش از جامعه چین شناخته می شود. او در دانشگاه های معتبر تحصیل کرده و دارای مدرک کارشناسی ارشد در رشته ادبیات از دانشگاه کلمبیا است. چانگ به نوشتن کتاب هایی می پردازد که به زندگی روزمره و چالش های اجتماعی و اقتصادی مردم چین، به ویژه زنان کارخانه ها میپردازند.
کتاب «دختران کارخانه» روایت گر داستان های واقعی و تاثیرگذار از دخترانی است که تلاش میکنند در دنیای صنعتی چین، هویت و صدای خود را پیدا کنند؛ از خواب های نصفه و نیمه گرفته تا مبارزات روزانه برای عدالت و برابری.
امروزه چین یکی از مهمترین قطبهای اقتصادی دنیاست. در هر نقطهای از جهان و حتی در هر گوشهای از خانههایمان برچسب ساخت چین به چشم میخورد. کشوری باستانی با قدمتی چندهزارساله که به سختکوشی و تلاش مردمانش مشهور است. لزلی تی. چانگ رابط اسبق والاستریت ژورنال در کتابش، دختران کارخانه، دنیایی فراتر از موفقیتهای اقتصادی چین یا سنتهای این کشور را به تصویر میکشد. او داستان دخترانی را از بطن جهان کارخانههای چین روایت میکند؛ دختران و زنان جوان مهاجری که روستاهای فقیر وطن خود را برای رؤیاهایشان و پیشرفت و ساخت زندگی فردیشان ترک کردهاند و راه خود را از خط مونتاژ کارخانهها تا رتبههای بالای مدیریتی بازکردهاند. دخترانی با داستان منحصربهفرد خود که در یک چیز مشترکاند: جستوجوی پایانناپذیر.
کشور مورد اشاره بالاترین جمعیت مهاجر جهان را دارد و بیش از صد و سی میلیون مهاجر در خود چین و سرتاسر جهان پراکندهاند. لزلی تی. چانگ به مدت دو سال با برخی از این دختران مهاجر روستایی زندگی کرد و از نزدیک شاهد موفقیتها و شکستهایشان بود و روایتی حقیقی از واقعیت زندگی آنها را برای خوانندگانش تعریف کرد. کتاب از دو بخش اصلی شهر و روستا و پانزده داستان کوتاه تشکیل شده است. داستانهایی که شاید در نگاه اول پراکنده و نامرتبط به هم به نظر برسند، اما رفتهرفته حلقههای اتصال بسیاری را پیش خواننده آشکار میسازند: شخصیتهای اصلی، حضور نویسنده و نیز بنمایهای که بین اینهمه شخصیت مشترک است؛ جنگیدن برای زندگی بهتر و یافتن فردیت خود. روایت نویسنده گاهی با گذشته خانوادگی خودش در هم میآمیزد گویا او نیز بهعنوان یک چینی - آمریکایی بعد از سالها به ریشههایش بازگشته است و بودن در بین دختران کارخانه او را وسوسه کرده است تا برای اولینبار پیشینهاش را واکاوی کند و کمکم خود نیز با روایت تاریخچه خانوادگیاش و جستوجوی ریشههایش به یکی از شخصیتهای اصلی کتاب تبدیل میشود.
در بخشی از این کتاب می خوانیم؛
در روستایی که پدر بزرگم ژانگ چونن در سال ۱۸۹۹ متولد شد، تقریباً همه نام خانوادگی او را داشتند. او در کودکی به مدرسه خانوادگی رفت، در مدرسه بخش های طولانی از کتب اربعه و کلاسیک های خمسه که مربوط به زمان کنفسیوس بود را حفظ کرد. اینکه او یک کلمه از این متون را نمی فهمید مهم نبود، بلکه قصد، آموزش رفتار مناسب به کودک و ایجاد فضیلت اطاعت، احترام و خویشتن داری در او بود. هدف نهایی از آموختن موفق شدن در آزمون خدمات مدنی و اخذ مقام رسمی بود_ نظامی که هزاران سال تقریباً بدون تغییر پا برجا مانده بود.
اما این جهان زمانی که پدر بزرگ من یک پسربچه بود داشت از هم می پاشید. قرن نوزدهم برخوردهای آسیب زایی در مواجهه با غرب به خود دیده بود؛ در پی شکست چین در جنگ های تریاک دهه ۱۸۴۰ و ۱۸۵۰، رژیم سلطنتی مجبور به امضای تعدادی «معاهدات نابرابر» شد که بندرها را به روی تجارت خارجی گشود و به قدرت های غربی و ژاپن امتیازهای اقتصادی و حقوقی اعطا کرد. اصلاح طلبان آموزش سنتی را به دلیل زوال تحقیر آمیز چین سرزنش می کردند. تلاش های آنان به لغو آزمون خدمات مدنی در ۱۹۰۵ و گسترش مدارسی که مباحث مدرن را آموزش می دادند منجر شد. در سال ۱۹۱۱، زمانی که پدر بزرگ ام به دوران نوجوانی خود قدم می گذاشت، سلسله چینگ سقوط کرد و یک جمهوری جای آن را گرفت.
این کتاب با ۳۹۸ صفحه، شمارگان ۱۰۰ نسخه و قیمت ۴۶۰ هزار تومان عرضه شده است.
نظر شما